"Podrías"

Este poema de Joana Raspall, "Podrías", desgraciadamente, está más de actualidad que nunca.
 
(Al final del post, está la versión original.)
 
 
 
 
Podrías
 
Si hubieras nacido en otra tierra
podrías ser blanco, podrías ser negro...
Otro país sería tu casa
y dirías "sí" en otra lengua.
Te habrías criado de otra manera
mejor, quizás, quizás peor.
 
Tendrías más suerte o quizás más pega...
Tendrías amigos y juegos de otro tipo;
llevarías vestidos de saco o de seda,
zapatos de piel o tosca alpargata,
o irías desnudo perdido por la selva.
 
Podrías leer cuentos y poemas,
o no tener libros ni saber de letra.
Podrías comer cosas golosas
o sólo chuscos secos de pan negro.
 
Podrías..., podrías...
 
Por todo ello piensa que importa tener
las manos bien abiertas
y ayudar a quien viene huyendo de la guerra,
huyendo del dolor y de la pobreza.
Si tú hubieras nacido en su tierra
la tristeza de él podría ser la tuya.
 
Joana Raspall
Traducción: Ma Rosa Muro Guardiola
 
 
La versión original:
 
Podries
 
Si haguessis nascut en una altra terra,
podries ser blanc, podries ser negre...
Un altre país fora casa teva,
i diries "sí" en una altra llengua.
T’hauries criat d’una altra manera
més bona, potser, potser més dolenta.
 
Tindries més sort o potser més pega...
Tindries amics i jocs d’una altra mena;
duries vestits de sac o de seda,
sabates de pell o tosca espardenya
o aniries nu perdut per la selva.
 
Podries llegir contes i poemes,
o no tenir llibres ni saber de lletra.
Podries menjar coses llamineres
o només crostons eixuts de pa negre.
 
Podries..., podries...
 
Per tot això pensa que importa tenir
les mans ben obertes
i ajudar qui ve fugint de la guerra,
fugint del dolor i de la pobresa.
Si tu fossis nat a la seva terra
la tristesa d’ell podria ser teva.
 
Joana Raspall
 
 
 
 
NOTA: Si te ha gustado este poema, compártelo con tus amigos y deja tus comentarios.

 


No hay comentarios :

Publicar un comentario

Entradas populares